博拉耶耳小镇,奥斯曼第五集团军指挥部。
当桑德斯听说敌人从安尼亚村方向登陆时整个人都懵了。
“那片海域怎么可能登陆?”桑德斯一脸愕然的望向参谋,顿了下又严肃的问:“你们是不是搞错了?”
桑德斯以为这是谎报军情,这在加利波利时有发生,有些新兵试图用这种方式告诉上级他们在忙着,以此逃避真正的战斗。
“不,将军。”参谋很肯定的回答:“已经确认过了,的确有敌人登陆,驻守在那的第三步兵营已经溃逃,目前还不清楚是什么情况。”
桑德斯盯着地图沉默了一会儿,然后做出一个判断:这可能是敌人的佯攻。
以他现有的认知水平和时代局限性,会有这样的想法并不奇怪。
由于事发忽然,第三步兵营连电话都没来得及打就已经溃败了。
有些第三步兵营的士兵分散逃开,但他们却无法将信息及时传送出去,这时代想找一部电话都难,尤其加利波利半岛是贫穷、荒凉的山区。
因此,桑德斯所有知道的,就是安尼亚村方向有敌人登陆。
“安尼亚村到处都是暗礁。”桑德斯脸色恢复平静:“敌人不可能在那个方向大规模登陆,他们很可能是借天亮前的黑暗掩护,用小木船派一支突击队在那发起进攻。”
“他们的目的是为了转移我们的注意力?”参谋问。
“是的。”桑德斯点了点头:“他们希望我们增援安尼亚村,以便其它方向突然发起进攻。”
想到这,桑德斯没有迟疑,下令:“让巴哈尔调一个营去增援,其它部队按兵不动,并且密切注意其它方向,做好战斗准备!”
“是,将军!”参谋应了声。
参谋刚要下去传达命令,又被桑德斯叫住了:“让侦察机去侦察一下,看看什么情况!”
桑德斯有些不放心,万一敌人在安尼亚村的登陆是真的,将会对加利波利半岛的防御造成致命的打击。
……
此时的巴哈尔已为安尼亚村的防御忙得焦头烂额。
他指挥的第三军团一共三个步兵师5万多人,但能及时增援安尼亚村的兵力却极为有限。
其它兵力不是距离太远就是防守着海岸线。
前者远水解不了近渴,后者则是拆东墙补西墙,有可能把更多的海岸线暴露在敌人面前。
巴哈尔看着地图考虑了一会儿,就喃喃自语:“能及时增援的就只有集团军警卫营,让他们赶到防线把敌人挡一挡,等援军赶到就安全了!”
想着,巴哈尔就要给集团军司令部打电话,这时司令部的电话就来了。
说话的是参谋奎恩,他与巴哈尔都来自萨罗尼卡,平时见到了会多聊几句。
“将军说那可能是敌人的佯攻,上校。”参谋语气很淡定:“我们只要派一个营去增援,其它地方按兵不动,不能自乱阵脚……”
“我认为不是这样。”巴哈尔打断了参谋的话:“他们的进攻速度很快,快得无法想像,那不可能是佯攻!”
try{ggauto();} catch(ex){}
巴哈尔是根据第二道防线接连失去联系做出的判断:先是第三步兵营,接着是第二步兵营……他们的情况如出一辙,电话全都打不通。
不久,这些位置的电话又打通了,他们回答说一切正常,但巴哈尔总觉得哪里不对。
同样的情况在防线之后又接连发生,有些地方能通有些地方又忽然中断,把巴哈尔都搞糊涂了。
“放轻松,上校。”参谋分析道:“你知道安尼亚村海域的情况,那里的暗礁决定了敌人在那个方向的登陆作战不可持续,他们无法得到持续的补给,因此只能是佯攻。”
奥斯曼帝国用的大多是德国的毛瑟步枪,它与法兰西步枪的弹药不通用。
因此参谋的分析自有道理:如果法兰西人不能在白天持续送上物资,敌人登陆部队的子弹就会越打越少直至弹尽粮绝。
“我听说他们有坦克!”巴哈尔强调,语气有些紧张:“夏尔发明的坦克,那可能是夏尔的部队……”
参谋哈哈大笑:“上校,我想知道坦克是怎么登陆的?”
“它们……”巴哈尔愣住了。
他听说那种坦克是直接从海里开上岸,这连他自己都不相信,他说了只会再次被当成笑话。
见巴哈尔没回答,参谋接着下令:“按将军说的做,从第70步兵团调一个营去增援,注意敌人其它方向的动静!”
“是,服从命令。”巴哈尔闷声闷气的回了声。
……
这是夏尔进攻计划的一部份:尽可能在敌人反应过来之前结束战斗。
战争很多时候打的是信息,如果敌人什么都不知道就无法做出有效的回应。
这在现代很难做到,但在通讯设备极为落后的一战却是有可能做到的。
夏尔对信息的封锁手段大致有三个方向:
“首先是天空,敌人会派出侦察机实施侦察。”夏尔将目光转向温特将军。
温特将军会意:“没问题,我会命令皇家方舟号配合你们作战,它的水上飞机会击落敌人一切能飞到空中的东西。”
“不只是这个,将军。”夏尔补充道:“我希望它们能侦察到进攻线前方的情况,然后把情报传给我们。”
“当然!”温特将军点了点头。
他对此很有信心,奥斯曼帝国的侦察机只有十几架,而且还没得及装上机枪。
“其次是陆地。”夏尔将目光转向提贾尼:“我们的进攻速度一定要快,只要我们的速度够快,敌人就来不及将准确的情报传出去。”
“明白,上校。”提贾尼挺起胸膛:“我们会一直保持进攻速度,直到看到另一头的大海!”
最后夏尔又说:“还有就是防线内的电话,我们需要一些会说奥斯曼语的人。”
汉密尔顿接嘴道:“这个我来解决,我们准备了许多翻译!”
说话时汉密尔顿脸上略带尴尬。
这些翻译原本是用来审问俘虏或与当地人交流的,但直到现在也没能起什么作用。